Objetivos

Este blog faz parte do projeto de monitoria "Saber com sabor: o uso de recursos áudio-visuais e digitais no ensino de Literatura Alemã", coordenado pela Prof.ª Susana Kampff Lages, para as disciplinas da área de Literatura do Curso de Bacharelado e Licenciatura em Letras - Português/Alemão da Universidade Federal Fluminense. O blog tem como objetivo principal ser uma ferramenta de apoio no processo de ensino/aprendizagem dessas disciplinas. Imagens fotográficas e de obras de arte, trechos de peças de música clássica ou popular, trechos de filmes, trechos de obras literárias ou de crítica, traduções e outros materiais pertinentes à cultura literária alemã e aos temas tratados em aula poderão ser postados por estudantes e professores. O blog tende a ser um lugar tanto de diálogo entre docentes e estudantes, quanto de ajuda mútua entre os próprios estudantes, que assim podem trocar experiências de leitura e estudo.

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Heinrich von Kleist

Alguns links interessantes sobre Kleist:

Um dossiê publicado no semanário DIE ZEIT com artigos sobre Kleist
http://www.zeit.de/2011/02 

Manifestações de alguns autores contemporâneos a respeito da obra de Kleist:
http://www.zeit.de/2011/02/Kleist-Umfrage

Uma entrevista com Jan Philipp Reemtsma, autor de estudos da questão da violência, como "Vertrauen und Gewalt" (2008):
http://www.zeit.de/2011/02/Interview-Reemtsma 

Aqui podemos ler o livro "Das Erdbeben in Chili" 
http://gutenberg.spiegel.de/buch/584/1

9 comentários:

  1. http://www.youtube.com/watch?v=iaknUxVMHVU&feature=related

    Wunderbares Musik!!

    ResponderExcluir
  2. Obras do autor traduzidas! algumas já estão esgotadas =[

    Anfitrião: uma comédia segundo Molière. Trad. de Aires Graça e Anabela Mendes. Lisboa: Cotovia, 1992.

    A bilha quebrada. Trad. de Berta Silva. TEP - Teatro Experimental do Porto/Teatro Sá da Bandeira, Porto, 1958, CENDREV, Évora.

    Michael Kohlhaas – O rebelde. Trad. Egipto Gonçalves. Lisboa: Antígona, 2004.

    A Marquesa de O.../ O Terramoto no Chile. Trad. José Miranda Justo. Lisboa: Antígona, 1985.

    A Marquesa D'O... e outras estórias. Trad. Cláudia Cavalcanti. Rio de Janeiro: Imago, 1992.

    Pentesileia. Trad. Rafael Gomes Filipe. Porto: Porto Ed., 2003.

    O Príncipe de Homburgo. Versão port. de Goulart Nogueira. Lisboa: Ed. Contraponto, s. d. (Coleção Teatro de Bolso).

    Sobre o teatro de Marionetas e outros escritos. Trad. de José Miranda Justo. Lisboa: Antígona, 2009.

    ResponderExcluir
  3. Há uma filme do diretor italiano Marco Bellocio, Il principe di Homburg (1997), baseado na peça de Heinrich von Kleist ( Prinz Friedrich von Homburg - entstanden 1809–1811, Uraufführung 3. Oktober 1821 als Die Schlacht vom Fehrbellin am Burgtheater in Wien). O filme narra a trajetória do príncipe de Homburg que desobedece as ordens de seus superiores e lidera a cavalaria alemã numa batalha sangrenta durante uma guerra de 30 anos contra a Suécia.

    ResponderExcluir
  4. As seguintes obras traduzidas para o português estão disponíveis para empréstimo na biblioteca do Goethe-Institut do Rio de Janeiro:

    A marquesa de O / B. Wilhelm Heinrich von Kleist. Trad.: Anneliese Mosch. - Sintra : Colares Ed., 1997

    A Marquesa d'O... e outras estórias / Heinrich von Kleist. Trad., sel. e posf. de Cláudia Cavalcanti. - Rio de Janeiro : Imago, 1992

    A marquesa de O... O terramoto no Chile / Heinrich von Kleist ; traduzido do alemao por José M. Justo. - Lisboa : Ed. Antígona, 1986

    Sobre o teatro de marionetes / Heinrich von Kleist. Tradução: Pedro Süssekind. Ilustrações: Felipe Süssekind. - 2. ed.. - RiodeJaneiro : 7Letras, 2005

    Anfitrião : uma comédia segundo Molière / Heinrich von Kleist. Trad. de Aires Graça e Anabela Mendes. - Lisboa : Cotovia, 1992

    Anfitrião : uma comédia segundo Molière / Heinrich von Kleist. Trad. de Aires Graça e Anabela Mendes. - Lisboa : Cotovia, 1992

    Michael Kohlhaas, o rebelde / Heinrich von Kleist. Trad.: Egito Gonçalves. - Lisboa : Antígona, 1984

    As Marionetas / Heinrich von Kleist. Trad. de Luís Bruhein ; Aníbal Fernandes. - Lisboa : Hiena, 1988

    Contos alemães / Seleção, tradução e notas introdutivas de Aurélio Buarque de Hollanda e Paulo Ronái. Ilustraçẽs de Mário Murtas. - São Paulo : Ed. Tecnoprint, s.d


    Além de um filme, ganhador do Festival de Cannes de 1976:

    A Marquesa D'O... / Diretor: Eric Rohmer. Elenco: Edith Clever ; Bruno Ganz ; Peter Lühr....- 1975/1976. - Barueri : Europa Filmes, 2007

    ResponderExcluir
  5. Para que desejar ter um gosto de Kleist, existe a HQ baseda da obra "Terremoto no Chile", disponível para baixar em:
    http://www.ebah.com.br/content/ABAAABhM8AB/hq-terremoto-no-chile-heinrich-von-kleist

    ResponderExcluir
  6. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  7. Desculpem os erros de digitação anteriores! "Para quem desejar ter um gosto de Kleist, existe a HQ baseada na obra "Terremoto no Chile", disponível para baixar em:
    http://www.ebah.com.br/content/ABAAABhM8AB/hq-terremoto-no-chile-heinrich-von-kleist

    ResponderExcluir
  8. Pra quem gosta de versões cinematográficas, baixem e assistam ao Die Marquise von O, de Eric Rohmer, 1976: http://trixxx.com.br/?p=6794

    ResponderExcluir